さすがアメリカさんやで!

USAUSA.jpg

どうやら米国コナミは今年7月から優先権ルール改正と共に
わかりにくいコンマイ語を改良した新たなテキストで
カードを作っていくようです。

続きから翻訳記事です。



遊戯王TCG(海外ではOCGではない)には多くのルールがある。

勘違いしないでくれ、基本のルールはすごくシンプルだ
みんな遊戯王カードゲームのルールがどんなものかアニメや漫画で知ることができると思われる。
遊戯王で一番大きな問題とは特定のカードに対するルール
この問題は少なくはない。
なんで、そんな難解なルールが存在するのだろうか?


遊戯王TCGはすべての人に遊んでもらえるようにデザインされている。
君が小学生や中学生または高校生
そして大学生、大学院生や法科大学院
または子供を持つ大人だとしてもだ。
そう遊戯王カードゲームとは、誰でもカードを手にとればすぐにでも始められるカードゲームと言えるだろう。


なぜそのような簡単なカードゲームと言えるのかは
遊戯王カードゲームの製作者がカードテキストを難しく書きすぎていないからだ
もしマニアックな言葉でテキストを書いてしまったとしたら
そのテキストを解読するために説明書が必要になってしまう。
これじゃあ遊戯王は難しすぎてつまらない!
そんな難しいテキストじゃゲームで遊んでいるって感じじゃなく
どちらかと言えばテストを受けている
あるいは教習所に行っているような気分になってしまう!!


遊戯王カードの製作者は出来る限り
普通に会話で使うような英語で書いている
そして、このテキストはうまくいっていた。
しかし我々製作者側は10年もカードをつくり続け
今では5000種類以上もカードを製作してきた!


ある時、大きな問題に直面してしまった
もし普段使う話し言葉でテキストを書いてしまうと
同じ言葉でも人によって言い方が変わってくる。
例えば、「城之内は、りんごを食べた」って表現しようと思えば
いくらでも違う表現の仕方があるだろう?

なので同じ効果の説明のフレーズを
カードのテキスト欄を圧迫しないために
すこし処理が違うカードにも使うはめになり
説明不足になってしまっている。


カードテキストの問題を解決

今年2011年は遊戯王のアニメが北米で始まって丁度、10周年となる
そしてこの記念すべき遊戯王10周年記念にあわせ
遊戯王TCGは、すばらしいカードテキスト
そしてルールへと改良される!
2011年7月より
すべてのカードは、いわいる問題解決テキストで書かれることになる。


新たなテキストを使用するにあたってすこし時間がかかった
そして新たなカードと新たなカード効果の登場を待たなければならなかった
新たなテキストのカードは、ただ単に今までのカードに適用されるわけではない
そう今後、新たに作られるカードにこのテキストは使用される!


問題解決テキストの目標は3つある
1:テキストを正確にする。
2:テキストを簡単に読めるようにする。
3:テキストを教科書のような書き方で書かない。


言い換えれば、カードテキストをちゃんとした英語で書くと言うことだ
そして同時に複雑で難解なルールをこのテキストにより解決する!


これは簡単なことではない!しかしやりきってみせるぜ!
そしてその成果を君たちはもうすぐ目にするだろう!


カードと決闘者の未来とは

これはどういう意味かって?
じゃあ具体例で説明しよう。


今まで、もしカードの効果処理などがわからないほど複雑な情況になったとしよう
この場合に君たちがする事といえば
まずはテキストを読む
それでもわからなければネットで解決策を検索する
解決策が見つかれば決闘の再開
もし解決策がなければ質問しないといけない。


ほんとに馬鹿げた事だよな?
特にカードテキストがこのカードはどう処理されるか書かれていないってところが馬鹿馬鹿しい。


今後は、さっきの様な場合どうなるかを説明しよう。
まずカードテキストを読む
その説明から処理の仕方を理解する
最後に決闘続行だ!


イメージしてくれ遊戯王のルール説明のページがすごい難しいそして奇妙な処理のみを掲載し
千ものルール説明のページの代わりに10数ページですむことを
これは将来的に実現されるであろう。


すでに数億ものカードを出回らせてしまったが
そのカード達も問題ない
ストラクチャーデッキやターボパックなどで
新たな問題解決テキストで再録する予定だ。


時間が経つにつれ
カードに関するルールの質問はなくなっていくだろう
なぜならテキストを読めば解決するようになるのだから。

Problem-Solving Card Text, Part 1: Reading the Cards of Tomorrow


もともと英語のコンマイ語の方が読みやすいのに
さらにそれがわかりやすくなるのか!
いっそ日本でも日本語じゃなくて、英語の問題解決テキストで書いてくれれば
ルールがわかりやすいだけではなく
小さい子供を幼い時から英語に触れられて英語力アップしていいんじゃないですかねー。


     <○√
      ∥    コンマイ語は難しすぎる!!
      くく    ここは俺が解読し裁定を教えるから気にせず決闘しろ!!


 _______________________
     <○√  くそっもうだめか・・!!俺だけじゃ解読できない・・
      くく   決闘者のみんな、後は託した・・・


________________________________
         7
       \○    大丈夫か?BOY
          ∥\
    <○>  ∥/
     ∥ / |
     >> \ |
 アメリカさん!!

   ∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧
 <USA!USA!USA!USA!USA!USA!USA!USA!USA! >
  ∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨
    、        、        、       、        、
  /っノ      /っノ      /っノ     /っノ      /っノ
 / /  ∧_∧ / /  ∧_∧ / /  ∧_∧ / /  ∧_∧ / /  ∧_∧
 \\(    )\\(    )\\(    )\\(    )\\(     )

このAAが使いたくてこの原文を訳したのは言うまでもありません。
関連記事
スポンサーサイト

Pagination

Trackback

Trackback URL

http://times0305.blog79.fc2.com/tb.php/206-1336d439

Comment

D1

Oh!
これは楽しみだ。翻訳お疲れ様です
  • URL
  • 2011/05/21 12:39

イメージしてくれとかそれなんてヴぁんg(ry
  • URL
  • 2011/05/21 13:53

ムッシュ竹崎

もうコナミUSAがTCG運営すればいいんじゃ…
  • URL
  • 2011/05/21 14:30

流石アメリカさん!!イケメンやで!
  • URL
  • 2011/05/21 16:14

邪帝

USAは流石だな
むしろUSAは消費者にいい物を出すからねぇ

後ちょっとこれ反応取れるかな?
架空デュエル
外国からニコ動って見れるのかな?
  • URL
  • 2011/05/21 17:09

be

管理人おもしろすぎ
  • URL
  • 2011/05/21 19:49
  • Edit

カードテキストの書き方を統一したりするのかな…?
よく分からんが期待
  • URL
  • 2011/05/22 10:03

特殊裁定とか細かいルールに関する裁定はどうするんだ。山ほどあるんだぞ。カード全部テキストにしても足りない。
  • URL
  • 2011/05/22 11:36

hahaha

アメリカ△
  • URL
  • 2011/05/22 16:39

John

ねぎらいのお言葉Thanksです。


イマジンという単語が使われていたのと
ヴぁんg(ry を見ながら訳していたのでこうなりました。


USAが運営もいいかもしれませんが
一応日本も絡んでほしので
日米で運営してもらいたいものです。


米国△


どこかで英語版ニコ動が運営開始したとか聞いたんでたぶんみれると思いますよ。


長所は面白いところで短所はおもしろすぎるところです
もちろん嘘ですが!


テキストの書き方統一
略語の作成が妥当ですかねー。


まぁまぁ遊戯王の裁定のことをいいだしたらキリがないので
米国コナミに期待しましょう。


USA!USA!USA!

  • URL
  • 2011/05/25 18:35

Post Your Comment

コメント登録フォーム
公開設定

Utility

プロフィール

ハンーノ

Author:ハンーノ

検索フォーム

カウンター